內(nèi)篇·德充符
魯有兀者王駘[ tái ] ,從之游者與仲尼相若。常季問(wèn)于仲尼曰:“王駘,兀者也,從之游者與夫子中分魯。立不教,坐不議。虛而往,實(shí)而歸。固有不言之教,無(wú)形而心成者邪?是何人也?”仲尼曰:“夫子,圣人也,丘也直后而未往耳!丘將以為師,而況不若丘者乎!奚假魯國(guó),丘將引天下而與從之。”
常季曰:“彼兀者也,而王先生,其與庸亦遠(yuǎn)矣。若然者,其用心也,獨(dú)若之何?”仲尼曰:“死生亦大矣,而不得與之變;雖天地覆墜,亦將不與之遺;審乎無(wú)假而不與物遷,命物之化而守其宗也?!?/p>
常季曰:“何謂也?”仲尼曰:“自其異者視之,肝膽楚越也;自其同者視之,萬(wàn)物皆一也。夫若然者,且不知耳目之所宜,而游心乎德之和。物視其所一而不見(jiàn)其所喪,視喪其足猶遺土也。”
常季曰:“彼為己,以其知得其心,以其心得其常心。物何為最之哉?”仲尼曰:“人莫鑒于流水而鑒于止水。唯止能止眾止。受命于地,唯松柏獨(dú)也在,冬夏青青;受命于天,唯舜獨(dú)也正,幸能正生,以正眾生。夫保始之徵,不懼之實(shí),勇士一人,雄入于九軍。將求名而能自要者而猶若是,而況官天地、府萬(wàn)物、直寓六骸、象耳目、一知之所知而心未嘗死者乎!彼且擇日而登假,人則從是也。彼且何肯以物為事乎!”
譯文:
魯國(guó)有一個(gè)受過(guò)跀刑只有一只腳的人,叫王駘。跟從他學(xué)習(xí)的人同跟隨孔子學(xué)習(xí)的人數(shù)量差不多??鬃拥膶W(xué)生常季向孔子問(wèn)道;“王駘是個(gè)被砍去了一只腳的人,在魯國(guó)跟從他學(xué)習(xí)的人卻和先生的弟子相當(dāng)。他站著不能教誨他人,坐著不能議論大事;弟子們卻空懷而來(lái),滿載而歸。難道真的有不用言表的教導(dǎo),身殘?bào)w穢內(nèi)心世界也能達(dá)到成熟的境界嗎?他是怎樣的一個(gè)人呢?”孔子回答說(shuō):“王駘先生是一位圣人,我的學(xué)識(shí)和品行都落后于他,只是還沒(méi)有前去請(qǐng)教他罷了。我把他當(dāng)作老師,何況那些學(xué)識(shí)和品行都不如我孔丘的人呢!何止魯國(guó)人,我將引領(lǐng)天下的人跟從他學(xué)習(xí)?!?/p>
常季說(shuō):“他是一個(gè)被砍去了一只腳的人,學(xué)識(shí)和品行竟超過(guò)了先生,跟平常人相比相差就更遠(yuǎn)了。像這樣的人,他的思想究竟是有多與眾不同呢?”仲尼回答說(shuō):“死或生都是人生變化中的大事了,可是死或生都不能使他隨之變化;縱使天塌地陷,他也不會(huì)因此而喪失、毀滅。他明察真諦而不隨物變遷,聽(tīng)任事物變化而堅(jiān)守自己的根本?!?/p>
常季說(shuō):“這是什么意思呢?”孔子說(shuō):“從不同的角度去看,肝和膽雖同處于一體之中也像是楚國(guó)和越國(guó)的距離那么遠(yuǎn);從相同的角度去觀察,萬(wàn)事萬(wàn)物又都是一樣的。像王駘這樣的人,就不知道耳朵眼睛最適宜何種聲音和色彩,而是讓自己的心思自由自在地遨游在忘形、忘情的渾同境域之中。外物看到了它相同的方面卻看不到它因失去而引起差異的一面,因而看到喪失了一只腳就像是失落了土塊一樣?!?/p>
常季說(shuō):“他用智慧修提高自己的道德修養(yǎng),用他的智力堅(jiān)守自己的心靈,用他的心靈領(lǐng)悟出永恒的思想。如果達(dá)到了忘情、忘形的境界,人們?yōu)槭裁催€聚焦到他那里呢?”孔子說(shuō):“人不會(huì)在流動(dòng)的水里照見(jiàn)自己的身影,而是在靜止的水面臨照。只有靜止的水才能使其他的事物也靜止下來(lái)。樹木同樣是稟受大地孕育,唯獨(dú)松柏得到真性,因而冬夏常青;眾人同樣是稟受上天性命,唯獨(dú)堯舜得到真性,因而成為萬(wàn)民的首領(lǐng)。通過(guò)端正自己的心性,來(lái)端正眾人的心性。那些信守先前謊言的人,具有無(wú)所畏懼的品格,就敢直闖千軍萬(wàn)馬。為追求名聲卻能夠自我要求的人倘且如此,何況那把握天地、包容萬(wàn)物、只把形體寄托在天地之間、把耳目當(dāng)作虛假形式、用同一的智慧去統(tǒng)一所有的認(rèn)識(shí)而且心靈鮮活的人呢?他還會(huì)在某個(gè)時(shí)日上升臻至大道,那時(shí)人們就會(huì)跟從他的。他又哪里肯把世俗的事情當(dāng)回事呢?”
內(nèi)篇·大宗師
知天之所為,知人之所為者,至矣!知天之所為者,天而生也;知人之所為者,以其知之所知以養(yǎng)其知之所不知,終其天年而不中道夭者,是知之盛也。雖然,有患:夫知有所待而后當(dāng),其所待者特未定也。庸詎[ jù ] 知吾所謂天之非人乎?所謂人之非天乎?且有真人而后有真知。
何謂真人?古之真人,不逆寡,不雄成,不謨士。若然者,過(guò)而弗悔,當(dāng)而不自得也。若然者,登高不栗,入水不濡,入火不熱,是知之能登假于道者也若此。
古之真人,其寢不夢(mèng),其覺(jué)無(wú)憂,其食不甘,其息深深。真人之息 以踵,眾人之息以喉。屈服者,其嗌言若哇。其耆[shì]欲深者,其天機(jī)淺 。
譯文:
能夠通曉天地自然的運(yùn)化之道,并且了解人的作為,這就達(dá)到了認(rèn)識(shí)的極點(diǎn)。能夠通曉自然運(yùn)化之理,是順應(yīng)自然而知;明白人的行為,是用其智力所能知道的道理,去順其智力所不能知道的,直到享盡天年而不半途而廢,這就是認(rèn)識(shí)的最高境界了,雖然這樣,其中還是有隱憂存在。正確的認(rèn)識(shí)必須依賴于一定的條件,而這個(gè)條件卻是不斷變化的,何以知道我所說(shuō)的出于自然不是人為的呢?我所說(shuō)的人為不是出于自然呢?先有“真人”然后才有真知。
什么叫做“真人”呢?古時(shí)候的“真人”,不倚眾凌寡,不自恃成功雄踞他人,也不圖謀瑣事。像這樣的人,錯(cuò)過(guò)了時(shí)機(jī)不后悔,趕上了機(jī)遇不得意。象這樣的人,登上高處不顫栗,下到水里不會(huì)沾濕,進(jìn)入火中不覺(jué)灼熱。這只有智慧能通達(dá)大道境界的人方才能像這樣。
古時(shí)候的“真人”,他睡覺(jué)時(shí)不做夢(mèng),他醒來(lái)時(shí)不憂愁,他吃東西時(shí)不求甘美,他呼吸時(shí)氣息深沉。“真人”呼吸憑借的是著地的腳根,而一般人呼吸則靠的只是喉嚨。被人屈服時(shí),言語(yǔ)在喉前吞吐就像哇哇地曼語(yǔ)。那些嗜好和欲望太深的人,他們天生的智慧也就很淺。